首页 > 留学知识库

问题: 请问这句话的末尾怎么理解啊?

The idea of becomeing a writer had come to me off and on since my childhood in Belleville,but it wasn`t until my third year in high school that the possibility took hold.请问possibility took hold是什么意思?如何翻译?具体怎么理解?

解答:

take hold

扎根:
The newly planted vines quickly took hold.
新种下的葡萄藤很快就扎下了根

译: 成为作家这个想法,自从我在贝勒维尔(Belleville)的童年,就断断续续地有过,但直到我高中的第三年,这个希望才真正根深蒂固.

注意下面几个语言点:
possibility:"可能的事;可能发生的事",即"潜能;潜力;希望;美好的未来"

take hold: 扎根

it wasn`t until ....
不是....直到....才...