问题: 翻译不要机器翻译
1. We cannot give you a refund for two reasons: non-delivery was not our fault, and we would have sent them immediately back had you asked us to: however you left it many months and the books we sent you have been discarded as they are no longer any good.
2. The best we can do is offer you a credit to the value of the books sent, less the postage, so 195 euros.
3. Please re-send the photo. of your address so that we can attach this to your parcel. = we have it now
解答:
1. 因为如下两项理由我们不能给你退款: 没有送达不是我们的错, 另外,如果你提出过要求,我们就已经把它们马上送回给你了:可是你过了好几个月才问起这事,我们寄送给你的书已经被丢弃了,因为它们已经坏得不能再用了。
2. 我们最多所能做的是,提供与所寄书等值也就是195欧元(不包括邮资)的信用卡,.
3. 请重寄你地址的复印件,以便我们将此帖到你的包裹上。=这个我们现在已经有了。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。